PREVIEW

... ing at exposed skin as the team stepped onto the training pitch. Frost clung stubbornly to the grass, crunching under Amani's boots as he jogged onto the field.

Above them, the morning sky was pale, streaked with soft gray and blue. The floodlights hummed softly, cutting through the winter gloom, illuminating the white mist rising from their breaths.

Saturday. PSV Eindhoven.

Their first official U17 away match of the year.

Coach Pronk's announcement had flipped a ...

YOU MAY ALSO LIKE
Beware the Appearing Cute Wife!Chapter 12 - . From now on, you are not allowed to bully her.
 2
4.5/5(votes)
RomanceSlice Of Life

An intoxicated An Xiaoyu boldly places her hands on her hips: “Hey, handsome, this girl is here to rob you. This road is opened by me, this tree is planted by me, if you want to cross, leave some toll money!”The man approaches aggressively, trapping An Xiaoyu against the wall with no escape.He whispers in her ear: “Money, I have none. How about offering yourself instead?”An Xiaoyu is completely dumbfounded.She just accidentally robbed the wrong person, and now he's haunting her?What? He wants her to take responsibility?“Handsome, a forced melon is not sweet!”“No worries, I like bitter melons!”“You, shameless!”“Can't have a wife with too much pride!”“……”An Xiaoyu: “God, please let me go!”Ahem, 1v1 sweet romance + love over time, guaranteed to make you laugh until you have abs!

The Fake Heiress’ Seven Brothers Pampers HerChapter 240 - : Our Slogan
 4.5k
5.0/5(votes)
FantasyRomance

The Academy’s Weapon ReplicatorChapter 381 (2) - The Academys Weapon Replicator
 31.2k
5.0/5(votes)
ActionAdventureFantasyHarem

Etius, a game that no one has cleared.

[GAME OVER]

The moment all possible strategies failed, “Student Frondier ?”

I became an Extra in the game, I became Frondier!

[Weaving] •Saves and replicates images of objects. However, it is an illusion. All I have is the ability to replicate objects as virtual images! [Main Quest: Change of Destiny] ? You know the end of humanity’s destruction. Save humanity and change its fate.

“Change the fate with this?!” Duplicate everything to carve out my destiny!

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 47
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.