PREVIEW

... slowly climbed back up.

After getting up, he wasn’t flushed with anger or frustration, he simply adjusted his hair and staggered a bit.

“Wow, I hope you can go a little slower next time. I feel dizzy and a bit nauseous.”

“Alright, I’ll go slower next time.”

Tao Yu nodded considerately, while Thor chuckled and wagged his finger.

Meanwhile, Loki stood nearby, utterly dumbfounded.

His brother—why did he feel like he didn’t recognize him anymore?

At this mom ...

YOU MAY ALSO LIKE
The Princess Wei YangChapter 143.8
 4.8k
4.5/5(votes)
DramaRomanceJoseiMature

Life is unpredictable. Her husband loved her stepsister, deposed her as Empress and even forced her son to death. In that Cold Palace, she was forced to drink poisonous wine. So in the next lifetime, she made a promise to never do good deeds and help others, to never step into the palace and to never become the Empress!

A Wish to Grab HappinessVolume 11, Chapter 283: The Resoluteness to Engage
 86
4.1/5(votes)
ActionAdventureDramaFantasy

Lugis is an adventurer who accompanies the Hero’s team party. However, every day he has to fulfill tasks that are not pleasant at all. In addition, he is oppressed by the other members of the group. The only reason he remains on this journey is because of his childhood friend, Ariane. But she is fascinated with the team leader known as Hero. One day a shadow figure appears and tell Lugis, “Let me give you a chance. A chance to redraw your life.” And so, Lugis is given the opportunity to be sent to the past to restart his life.

MTL - Pretend To Be a Good Person In the World of Conan~ New book "Ke Xue corpse picker"
 72.9k
4.3/5(votes)
ComedyFantasyUrban Life

“You really want me to save people?”

Looking at the shivering victim in front of him,

Look at the [Owl’s Head Wire], [The Murderer’s Gift], [Universal Anesthetic], [Invisible Potion] in the item column…

Shiraishi touched the hideous mask on his face and fell into deep thought.

————————

“The Salary Thief in the Distillery”

“What does the vest do to me have anything to do with it?”

“There are limits to being a human being, I choose to be a cat…”

The magic version of Conan

- Description from novelbuddy

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 1.3k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.