PREVIEW

... had finished with his initial 'proposal' (read: blatant reaction bait), I was barely managing to keep my eyes from narrowing at the... oddly familiar audacity he held himself with.

The fat man was a very well practiced hand at this particular game, and the way he knew how to push exactly to where I set my mental limit before I simply decided they needed removing posthaste both vexed and impressed me equally.

I would obviously not give him a thing he asked for but something told ...

YOU MAY ALSO LIKE
Supreme UprisingChapter 1260 - It’s Not Over Yet
 558.3k
3.0/5(votes)
SupernaturalMartial ArtsActionFantasy

Violet skies, a world undergoing massive changes, a deficient moon, interlinking voids…

I'm a Pastor, what the hell is an Acute Gastroenteritis Outbreak Spell?!Chapter 601_End - 406 Epic and the Last Destination?_2
 12.1k
5.0/5(votes)
GameActionFantasy

I found myself in a parallel universe, awakening as a male priest. Everything seemed perfect; after all, as a healer, specializing in aiding women should pose no issue, right? However, I couldn’t help but wonder about some peculiar spells in my repertoire.

Firstly, what in the world is the “Instantaneous Outbreak of Acute Gastroenteritis” spell? And don’t even get me started on the “Osteoporosis” spell. What purpose could these serve in my healing endeavors? The confusion only deepened with spells like “Blood Burn,” “Gradual Freeze,” and “Mental Chaos.” Can I still peacefully focus on healing women with such ominous abilities?

Comparing my spells to those of other professions, I couldn’t help but notice the stark contrast. Mages wield “Doomstorm” and “Ice Age,” swordsmen boast “Sword Rain: Homecoming” and “Wind-Cutter Slash,” while archers showcase “Arrow Rain: Shooting Stars” and “Storm Arrow.” Yet, my ultimate spells are disturbingly named “Cancer Cell Proliferation,” “T-Virus Infection,” and “Rabies Outbreak.”

In the midst of it all, a certain character, some crying girl, laments, “Noooo, I just took a bath, who would have thought that I would become infected!”

Meanwhile, a villain chillingly asks, “Do any of you know what it feels like to burst apart while spouting blood? No! You don’t know!”

Even a boss character confesses, “Dear family, who can understand? I just took a nap, and when I woke up, I suddenly found that I have no kidneys!”

Stop Messing Around, Mr Bo!Chapter 2135 (END) - Wen Yuan (29)
 21.5k
4.2/5(votes)
DramaRomance

Ms Shen goes about her usual days while Mr Bo flirts with her relentlessly.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 1.3k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.