PREVIEW

... g's heart became stronger.

He froze in place in a daze, looked at Su Jingyan's leaving back, took a deep breath, looked in the direction of the toilet, looked back and forth several times, and licked his dry lips helplessly , the whole person became anxious.

The more Zhao Hongyang thought about it, the more he felt that something was wrong. He felt that the development of this retrospective was very strange, but he didn't know where the problem went wrong this time.

Oh shit! ...

YOU MAY ALSO LIKE
MTL - Korean Entertainment Kpopstar~ Closing remarks
 227.7k
4.3/5(votes)
Urban Life

Korean entertainment novels, I don’t like it.

There are already three copies, character protection, never TJ.

- Description from novelbuddy

Supreme Game: Antimagic Apocalypse
 
4.5/5(votes)

[ Detected: Player Raizel has been given the choice to acquire a Forbidden Class ][ Do you wish to accept it? Yes/No? ]“Yes.”[ Congratulations! You have acquired the Forbidden Class: Anti-Magus ]__“Throughout Heaven and Earth, Mages are everywhere. But who can stand against me?” – Raizel Ashblade.__Victor Lee, a professional treasure hunter from Earth, one day dies accidentally and finds himself in a Parallel World, where a Dimensional Game influenced every aspect of society.Now transmigrated into the body of Raizel Ashblade and equipped with the Forbidden Class: Anti-Mage, he must set forth in search of the strength and mysteries that this new World has to offer.Can an enemy of all mages survive in The Game of Supremes?

Lord Evolution: Starting With SS-rank SkillsChapter 274: The Cult (44)
 2.6k
4.2/5(votes)
ActionAdventureFantasy

kingdom-building video game. Now the lord of a struggling FF-rank village, Rowan is tasked with an impossible mission: to transform his village into an unrivaled SSS-rank territory.Fortunately, Rowan wasn't left alone as his rewards reflected before his eyes.-SS-rank 100x Reward-SS-rank Copy-SS-rank Merge-SS-rank..-....Armed with these powerful skill, Rowan set out to build the greatest territory and become the unrivalled lord!

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 203
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.