PREVIEW

... d twice before.


She not only arranged her men downstairs, but also sent two groups of men to hide in the two houses.


Lei Ning, on the other hand, brought her men to join those following the woman and reported the location to them.


“That woman did indeed head towards the apartment.”

!!

Yuan Meng threw a look at Fu Hanzheng after hearing the words. “It seems that they are really coming this way.”


A quarter of an hour later, Lei Ning report ...

YOU MAY ALSO LIKE
Kirigakure Gamer : Rise of the mistChapter 56: Dilemma
 238
4.5/5(votes)
FantasyActionReincarnation

When I woke up, I was flabbergasted.I was in the world of Naruto, arguably one of the most dangerous place in the world.But I will survive, and reach my dreams neverthelessAlternate universe, be warned.I own nothing#naruto #antihero #genius #system

For Sale. Fallen Lady. Never Used.Chapter 360: Grotesque Proliferation
 1k
3.2/5(votes)
ActionAdultFantasyHarem

Bought it right away.

Rest in a Demon's Embrace [BL]Chapter 238 Summer Palace
 2.9k
5.0/5(votes)
YaoiComedyHistorical

In the continent of Tiandi humans lived amongst beasts, demons, and spirits. Here warriors were as common as the clouds in the sky, and each expert could either cultivate their inner energy known as Qi, or their soul, to form Spiritual Energy.

In the village of Jinwei, Luo Xiao grew up like a beautiful bird locked in a cage. He was weak from birth and unable to leave his bed for an extended period of time, yet his beauty made him well-liked amongst the villagers.

One day disaster struck the village of Jinwei. A Corpse Puppet appeared wanting to eradicate all life. A seal was unlocked, and soon the Corpse Puppet was dead under the hand of the sickly Luo Xiao, but this was not the end of his misfortune.

Right when he thought that the end was coming, a man as handsome as a god descended to the mundane world and took him away.

For the sake of revenge, Luo Xiao sold his soul to this handsome man, but is it only his soul that this alluring stranger took from him?

All rights to the Cover Image belongs to me.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 47
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.